亚博APP取款速度快-亚博提款到账速度超快 科技 亚博提款到账速度超快:惠普风光不再 但复兴希望犹存

亚博提款到账速度超快:惠普风光不再 但复兴希望犹存

本文摘要:In 2005, when Carol Loomis wrote one of her signature, exhaustive articles for Fortune, this one about Hewlett-Packard CEO Carly Fiorina’s troubled acquisition of Compaq, she quoted a Wall Street analyst who predicted that HP HP -5.89% would one day be split up.2005年,卡罗尔·卢米斯为《财富》杂志(Fortune)编写了一篇惠普公司(HP)首席执行官卡莉o菲奥莉娜并购康柏公司(Compaq)的计划陷入困境的详细报导。

In 2005, when Carol Loomis wrote one of her signature, exhaustive articles for Fortune, this one about Hewlett-Packard CEO Carly Fiorina’s troubled acquisition of Compaq, she quoted a Wall Street analyst who predicted that HP HP -5.89% would one day be split up.2005年,卡罗尔·卢米斯为《财富》杂志(Fortune)编写了一篇惠普公司(HP)首席执行官卡莉o菲奥莉娜并购康柏公司(Compaq)的计划陷入困境的详细报导。在这篇可谓其代表作的文章中,她援引了一位华尔街分析师的预测:惠普惜有一日不会被合并。

That analyst, Steven Milunovich, left the research business for a time. But he’s back at it again, now working at UBS, where he covers enterprise technology companies—that is, companies that sell technology to other companies as opposed to consumers. Milunovich is still paying careful attention to HP, which announced last week that it is splitting its consumer PC and printer businesses (to be called HP Inc) from its enterprise hardware and software lines (to be known as Hewlett-Packard Enterprise).这位名为史蒂芬o米卢诺维奇的分析师一度离开了研究领域。但他如今又回去了。

目前,米卢诺维奇供职于瑞银集团(UBS),负责管理跟踪企业级科技公司,也就是那些将技术卖给其他公司,而不是消费者的公司。他依然密切注意惠普的动向。该公司上周宣告了一项拆分计划:惠普将一分为二,一个是专心专门从事消费PC和打印机业务的惠普公司(HP Inc),另一个是专门从事企业级硬件和软件业务的惠普企业公司(Hewlett-Packard Enterprise)。

Reaction to the spin-off, beyond general praise for spin-offs, has been tepid. Writing in The New York Times over the weekend, James Stewart walks through HP’s generally weak prospects on both sides of its house. In his weekly “Monday Note,” Jean-Louis Gassée provides outstanding historical commentary on HP’s culture, calling the company today a “tired conglomeration.”企业拆分一般来说需要夺得一片喝彩声,但这一次,各方的体现仍然不温不火。詹姆斯o斯图尔特上周末公开发表于《纽约时报》(The New York Times)的文章,总体上看好这两家公司的发展前景。在每周改版一次的博客《周一仔细观察》(Monday Note)中,让-路易斯o盖瑟从历史的角度,对惠普的文化展开了一番精彩评论,声称这家公司如今是一个“疲乏的混合体”As for Milunovich, he finds some reasons for guarded optimism about HP. I reached him at his desk in New York last week. Below is an edited version of our conversation.米卢诺维奇则找到了一些让他对惠普维持慎重悲观的原因。上周,我回到他的纽约办公室。

以下是经过编辑的对话内容:I wrote in an essay on the day the split was announced that HP didn’t much matter anymore, at least not the way it used to. Do you agree?我在合并宣告的当天写出了一篇文章,说道惠普仍然是一家举足轻重的公司,最少没过去那般最重要。你表示同意吗?HP’s obviously lost a lot of luster. It’s not the company it once was. But it is one of the largest consumer computing companies. Clearly Apple AAPL -0.91% has surpassed it. But HP is very close to being the number-one PC company globally. They are the premier printing company. Where they have faded is on the enterprise side, and the innovation halo they once had is long gone. But I wouldn’t say it doesn’t matter. I think that’s a bit of an exaggeration.惠普的看板似乎有点变黄。它早已不是过去那个惠普了。但惠普依然是世界上仅次于的消费计算出来公司之一。



Talk about your 2005 prediction.说道说道你2005年的预测。I apparently predicted that printers would be peeled off from PCs. I’ve always been a big believer in focus. It’s the most powerful factor in business. In the case of HP we always felt it was difficult being the premier consumer and enterprise company. Microsoft MSFT -0.86% clearly has had similar issues. In HP’s case there’s no silver bullet. No one unit is being held back. But it doesn’t encourage focus. I would argue that they should have done this years ago.我当时预测说道,打印机业务将从PC业务中挤压。我仍然十分改信“探讨”(focus)。



我指出他们早于在几年前就该做到这件事了。As you note, HP isn’t separating printers and PCs, meaning the Compaq acquisition is remaining somewhat intact.正如你所说,惠普并没把打印机和PC业务分离出来出去,这意味著早年并购的康柏资产基本上原封未动。

I’d argue that the Compaq acquisition wasn’t so bad. If you were going to try to be a major computer company, the Compaq deal made some sense. It’s not unlike the rumored EMC EMC -1.57% and HP combination currently [rumored], which could make some sense. Back then HP was weak in x86 systems [a type of computing based on Intel processors] and storage. Compaq gave them both. Clearly they would not be in the market position they are in today if they hadn’t done that acquisition.我指出,对康柏的并购并没那么差劲。如果你企图沦为一家大型电脑公司,并购康柏顺理成章。这跟目前传说中的EMC和惠普拆分一案并没什么区别,都是谈得通的。


似乎,要是当初没并购康柏,惠普就不有可能享有如今的市场地位。What is your assessment of HP’s management?你对惠普的管理层有何评价?They’ve lost so much talent over the years. I don’t think it can ever be what it once was. But I do believe CEO Meg Whitman has made improvements. We did a conference call recently with Mohamad Ali, HP’s chief strategist. Meg has brought to HP this “Playing to Win” approach, which Procter Gamble PG -1.56% uses. She learned it there because [PG CEO] A.G. Lafley used it in the 2000s. They have this strategic framework. I had never heard boo about this. It’s nine to 12 months old. I heard she had an offsite with the top 100 or so managers at HP. And she said, “I want you all to read this book. I’m going to test you on it.” The flight attendants noticed. They wanted to know why everybody on this flight to Las Vegas was reading the same book. It gives you a sense of the discipline there.这些年来,他们丧失了很多人才。我指出,惠普的管理早已无法匹敌昔日的水平。

但我的确坚信,CEO梅格o惠特曼早已做到了一些改良。最近,我们跟惠普首席战略官穆罕默德o阿里展开了一场电话会议。梅格给惠普引进了宝洁公司(Procter Gamble)首度用于的“为胜利而战”(Playing to Win)战略。她是在那里教给的,因为宝洁CEO雷富礼曾多次在2000年代用于过这种方式。



她们想要告诉在这趟飞抵拉斯维加斯的航班上,为什么每位乘客都在读者同一本书。由此可见,惠普管理层还是很有纪律意识的。HP has been talking a lot about the cloud lately, but I don’t have a sense of how its cloud computing strategy is different from the competition, several of whom have been at it longer than HP.惠普最近仍然在谈论云计算,但我并没感觉到它的云计算战略跟竞争对手有什么不同之处,不少竞争对手转入这一领域的时间都要比惠普更长一些。In general, observers are unclear. We talked recently to Bill Veghte [the head of HP’s enterprise group and a longtime Microsoft executive]. They’ve had three different management teams running their cloud strategy. The IT has been rebranded as Helion. It has several features, many of which aren’t available yet. So, for HP, that is a work in progress.总体而言,观察家们还不确切。



Toward the end of her article almost a decade ago, Carol Loomis asked Carly Fiorina who the leading technology company of the day was. Fiorina responded that there was no one company, but in retrospect Apple exerted far more than its fair share of leadership. What would your answer be today?在约10年前那篇文章的结尾,卡罗尔o卢米斯问卡莉o菲奥莉娜,哪家公司当时正处于领导地位。菲奥莉娜问说道,没这样的公司。

但现在回想起来,苹果公司的领先优势似乎要比她想象的小得多。你现在如何问这个问题?Apple today is clearly the world’s leading consumer tech company. And IBM is the leading enterprise company. But Microsoft, Oracle, and HP aren’t far behind. The HP Inc company is probably pretty close to half consumer and half enterprise. There’s still the question of how HP fits in. I think the split is to better position the enterprise side. They are vulnerable there. Their cloud strategy is unclear to people.苹果现在当然是全球领先的消费技术公司。IBM则是全球领先的企业技术公司。



人们还看不清楚该公司的云战略。Last question: How about you? What’s different today from your previous stint as an analyst?最后一个问题:你最近怎么样?如今的工作跟以前的分析师工作有什么有所不同?It’s very similar to the early ’90s. We’re going through one of those disruptive periods when everything is changing. The lesson for investors is this: Get out of the incumbents and focus on the pure-plays. Going out to Silicon Valley is even more depressing than it was in the 1990s, with new players saying they are going to destroy the incumbents. It’s depressing because my clients own the companies that are under attack. But EMC and IBM—and even HP—are not going away quickly.当下与上世纪90年代初十分类似于。